Prevod od "eftir mér" do Srpski


Kako koristiti "eftir mér" u rečenicama:

Skyggnstu eftir mér í dögun á fimmta degi.
Oèekuj me s prvim jutarnjim svetlom petoga dana.
Ég veit ekki hvort ūú manst eftir mér.
Ne znam da li me se seæaš...
Ákveđnir menn tķku eftir mér en áttu ekki ađ gera ūađ.
Zbog tebe primeæuju me osobe koje to ne bi trebale.
Ég er ekki nķgu gķđ, ekkert er hafandi eftir mér.
Nisam za prouèavanje, teško me je negdje svrstati.
Og nú á ég ađ búa í húsi sem heitir eftir mér.
Samo èekajte da živim u zgradi koja je nazvana po meni.
Hann tæki ekki eftir mér ūķtt ég gengi međ nærurnar á hausnum.
Dušo, i da uðem sa gaæicama na glavi... on ne bi ni primjetio.
Ég held að hún hafi drepið hann og nú er hún á eftir mér.
Mislim da ga je ona ubila i sad želi mene.
Ég sagđi ūér ađ bíđa eftir mér.
Zar ti nisam rekao da me èekaš?
Ūú deyrđ á eftir mér, er ūađ ekki?
Ti èeš umreti posle mene, je li tako?
Endurtakiđ. "Ūú sendir eftir mér", sagđi Aūos.
Athos! - Athos! Ponovi. "Zvali ste me, gospodine, " rekao je Athos.
Ūar sem ég á vélina hélt ég ađ hún myndi bíđa eftir mér.
To je smešno... mislio sam, pošto je to moj avion i sve to, da samo treba da èeka mene da stignem tamo.
Til ūess ađ ūiđ mæđgurnar gætuđ átt eđlilegt líf fķr ég áđur en ūú gætir munađ eftir mér.
Tako da ti i majka možete lepo da živite, Otišao sam, pre nego si mogla da me zapamtiš.
Og elsku drengurinn nefndi ūađ eftir mér.
Blagosloven da je u srcu, èak ga je nazvao po meni.
Hún kemur á eftir mér einhvern daginn.
Викторија? Она ће доћи једном по мене.
Ef ūeir voru á eftir mér... ūá er ég ábyrgur fyrir dauđa sonar míns.
Htjeli su ubiti mene. Ja sam kriv za smrt svog sina.
Ég á konu og börn inni og ūau bíđa eftir mér svo ég hef ekki tíma fyrir ūetta.
Imam ženu i decu unutra, i oni me èekaju, tako da nemam vremena za ovo šta god da je.
Gina, ūeir eru á eftir mér en ekki ūér.
Mora da nestanemo! - Ðina, mene jure, ne tebe!
Einn daginn beiđ bķndinn eftir mér međ byssu.
Jednog dana me je taj farmer saèekao sa puškom.
Og ūegar ég væri niđurdregin kæmi mađur hlaupandi á eftir mér, játađi mér ást sína og kyssti mig.
A onda, kada sam "na dnu", neki tip bi me lovio na ulici, izrazio mi svoje osjeæaje, a onda bi se poljubili.
Ūú veist: "Sjáiđ mig, ég tala viđ drauga svo fķlk taki eftir mér."
"Vidi me, prièam sa duhovima kako bi obratili pažnju na mene."
Hann datt niđur dauđur tæpum fimm mínútum eftir ađ hafa kallađ eftir mér og lækninum.
Pao je mrtav u radnoj sobi, niti pet minuta nakon što je poslao po mene i lijeènika.
Ūú ūarft ekki ađ vaka eftir mér.
Ne moraš da me èekaš, znaš. -Da, moram.
Ekki koma á eftir mér undir neinum kringumstæđum.
Ulazim sam. Ni po koju cijenu nemoj otići za mnom.
Ég vonaði að þú hefðir tekið eftir mér líka.
Mislio sam da si i ti mene možda primetila.
Ég ætti ađ fara ūví vinkona mín bíđur eftir mér og ūú ert alveg bláķkunnugur.
Bilo je lepo upoznati te, ali moram da idem jer me prijateljica èeka, a ti si potpuni stranac.
Ég veit ađ ūú manst ekki eftir mér, Josh.
Znam da me se ne sećaš, Džoš.
Ég hef horft upp til stjarnanna frá því ég man eftir mér.
Gledam u zvezde još od najranijeg detinjstva.
Ég hef vanið komur mínar hingað í þrjátíu ár en þú manst enn ekki eftir mér, er það?
Dolazim ovamo 30 godina, ali me se ti i dalje ne seæaš, zar ne?
Ég vil ekki að vinur minn þurfi að bíða eftir mér.
Neæu da me prijatelj èeka. Naravno.
Þú lætur eflaust eftir mér smá tengingu við fortíð mína.
Sigurno mi možeš dozvoliti malu vezu s prošlošæu.
Þá sagði Jónatan við skjaldsvein sinn: "Kom nú upp á eftir mér, því að Drottinn hefir gefið þá í hendur Ísraels."
I Jonatan reče onom što mu nošaše oružje: Hajde za mnom, jer ih predade Gospod u ruke Izrailju.
Fyrir því kom ég mótmælalaust, er eftir mér var sent.
Zato i bez sumnje dodjoh pozvan.
Nú spyr ég, hvers vegna þér senduð eftir mér."
Pitam vas dakle zašto poslaste po mene?
Ég tel ekki eftir mér að endurtaka það, sem ég hef skrifað, en yður er það til öryggis.
Jer sve jedno da vam pišem meni nije dosadno, a vama je potrebno.
Bræður, breytið allir eftir mér og festið sjónir yðar á þeim, sem breyta eftir þeirri fyrirmynd, er vér höfum yður gefið.
Ugledajte se na mene, braćo, i gledajte na one koji tako žive kao što nas imate za ugled.
Þú hefur breytt eftir mér í kenningu, hegðun, ásetningi, trú, langlyndi, kærleika, þolgæði,
A ti si se ugledao na moju nauku, življenje, nameru, veru, snošenje, ljubav, trpljenje,
0.43016195297241s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?